This groundbreaking volume may well be the poetry anthology for the global village. As selected by J.D. McClatchy, this collection includes...more
This groundbreaking volume may well be the poetry anthology for the global village. As selected by J.D. McClatchy, this collection includes masterpieces from four continents and more than two dozen languages in translations by such distinguished poets as Elizabeth Bishop, W.S. Merwin, Ted Hughes, and Seamus Heaney. Among the countries and writers represented are: Bangladesh--Taslima NasrinChile--Pablo NerudaChina--Bei Dao, Shu TingEl Salvador--Claribel AlegriaFrance--Yves BonnefoyGreece--Odysseus Elytis, Yannis RitsosIndia--A.K. RamanujanIsrael--Yehuda AmichaiJapan--Shuntaro TanikawaMexico--Octavio PazNicaragua--Ernesto CardenalNigeria--Wole SoyinkaNorway--Tomas TranstromerPalestine--Mahmoud DarwishPoland--Zbigniew Herbert, Czeslaw MiloszRussia--Joseph Brodsky, Yevgeny YevtushenkoSenegal--Leopold Sedar SenghorSouth Africa--Breyten BreytenbachSt. Lucia, West Indies--Derek Walcott less
Fine English translations of poetry from the 20th century. My personal favorite is "Elegy of Fortinbras" by Zbigniew Herbert, a short poem written as from the perspective of Fortinbras, just after the final scene in _Hamlet_.